Static Oneplus 不可控制论

2011/02/25 - by Oneplus • CIRLanguage Grid

Language Grid调研结果[i]


Language Grid工具箱Language Grid Toolbox提供四项主要的服务是:

  • 翻译
  • 创建语言资源
  • 社区
  • 多语言论坛

翻译(Translation)

Toolbox提供的翻译功能是机器翻译结果。翻译功能由两个子功能组成,分别是

  • 文本翻译
  • 网页翻译

这两项功能和我们常见的Google Translation,或者翻译软件是相似的。不同之处是,文本翻译除了提供翻译功能之外,还提供回译(back translation)功能。按照帮助文档上提供的信息,回译的主要用于检查翻译的结果是否正确。

创建语言资源(Language Resource Creation)

Toolbox提供的创建语言资源的功能。介绍文档上说明这一功能的用途是,“Toolbox的用户可以创建自己的多语言词典,并且和机器翻译结合,以提高机器翻译结果的质量”(community members can create their multilingual dictionaries, and combine them with machine translators to improve the translation quality.)

创建语言资源主要包括以下子功能

  • 词典(dictionary)
  • 平行文本(parallel text)
  • 网页(web)
  • 术语(glossary)

DICTIONARY - 词典资源创建

词典的功能和通常意义上的词典是一样的。词典相当于一张表,其结构如下:

</td>
Language1Language2...(可以添加)
Record1.........
Record2.........
...(可以添加).........

用户可以创建一个词典,向其中添加/编辑/删除 语言或记录。同时,词典可以设置修改级别。

PARALLEL_TEXT - 平行文本资源创建

可以进行整句翻译或者是整段翻译,其组织形式与Dictionary类似。

WEB - 网页资源创建

从试用的过程来看,网页这一功能大概的工作过程如下:

  1. 将用户输入的网址的内容趴下来
  2. 将标签间的内容一条一条呈现出来
  3. 提供机器翻译结果
  4. 用户可以修改机器翻译的结果

其具体使用方法和dictionary还有parallel_text是很像的。

GLOSSARY - 术语翻译创建

除了像dictionary那样有多语言翻译。glossary功能中,每个record还有属性列。每个record的属性可能是term,categories,define。而term属于categories,并且被一条或多条define定义。

TEMPLATE - 模板翻译创建

模板翻译是针对下面例子中的翻译需求,

zhen
例句一很多树懒栖息在同伴周围Many sloth inhabit in his neighborhood
例句二很多黑猩猩栖息在同伴周围Many gorilla inhabit in his neighborhood

例句一二的翻译,只需要调换一下两种动物。

在TEMPLATE中,每个record的属性可能是parallel_text,categories,parament,word。word属于pararment,对应例句中的sloth和gorilla,parament包含于parallel_text,是模板中可替换的内容的符号化表示。parallel_text对应翻译模板,属于categories。

模板翻译
zhen
很多[1]栖息在同伴周围Many [1] inhabit in his neighborhood
词汇翻译
参数zhen
[1]树懒sloth
[1]黑猩猩gorilla

社区(Community)

社区这一功能提供的各项服务可以很好地用其各自的名称来描述,其大致的目标是构建一个用户之间的协作平台。

  • 文件共享File sharing
  • 任务管理Task Management
  • 共同翻译Collaborative Translation

完整结果请点击这里

blog comments powered by Disqus